Emprego do G e J
Emprega-se o G:
1) Nos substantivos terminados
em -agem, -igem, -ugem
Exemplos: barragem, miragem,
viagem, origem, ferrugem
Exceção: pajem
2) Nas palavras terminadas
em -ágio, -égio, -ígio, -ógio, -úgio
Exemplos: estágio, privilégio, prestígio, relógio, refúgio
3) Nas palavras derivadas de
outras que se grafam com g
Exemplos: engessar (de gesso), massagista
(de massagem), vertiginoso (de vertigem)
4) Nos seguintes vocábulos:
algema, auge, bege,
estrangeiro, geada, gengiva, gibi, gilete,
hegemonia, herege, megera, monge, rabugento,
vagem.
Emprega-se o J:
1) Nas formas dos verbos
terminados em -jar ou -jear
Exemplos:
arranjar: arranjo,
arranje, arranjem
despejar:despejo, despeje, despejem
gorjear: gorjeie, gorjeiam, gorjeando
enferrujar: enferruje, enferrujem
viajar: viajo, viaje, viajem (3ª pessoa do plural do presente do subjuntivo)
despejar:despejo, despeje, despejem
gorjear: gorjeie, gorjeiam, gorjeando
enferrujar: enferruje, enferrujem
viajar: viajo, viaje, viajem (3ª pessoa do plural do presente do subjuntivo)
2) Nas palavras de origem tupi,
africana, árabe ou exótica
Exemplos: biju, jiboia, canjica,
pajé, jerico, manjericão, Moji
3) Nas palavras derivadas de
outras que já apresentam j
Exemplos:
laranja-
laranjeira
|
loja-
lojista
|
lisonja
- lisonjeador
|
nojo-
nojeira
|
cereja-
cerejeira
|
varejo-
varejista
|
rijo-
enrijecer
|
jeito-
ajeitar
|
4) Nos seguintes vocábulos:
berinjela, cafajeste, jeca, jegue,
majestade, jeito, jejum, laje, traje,
pegajento
Emprego das Letras S e Z
Emprega-se o S:
1) Nas palavras derivadas de
outras que já apresentam s no radical
Exemplos:
análise-
analisar
|
catálise-
catalisador
|
casa-
casinha, casebre
|
liso-
alisar
|
2) Nos sufixos -ês e -esa,
ao indicarem nacionalidade, título ou origem
Exemplos:
burguês-
burguesa
|
inglês-
inglesa
|
chinês-
chinesa
|
milanês-
milanesa
|
3) Nos sufixos formadores de
adjetivos -ense, -oso e -osa
Exemplos:
catarinense
|
gostoso-
gostosa
|
amoroso-
amorosa
|
palmeirense
|
gasoso-
gasosa
|
teimoso-
teimosa
|
4) Nos sufixos gregos -ese,
-isa, -ose
Exemplos:
catequese, diocese,
poetisa, profetisa, sacerdotisa, glicose, metamorfose,
virose
5) Após ditongos
Exemplos:
coisa, pouso, lousa,
náusea
6) Nas formas dos verbos pôr e querer,
bem como em seus derivados
Exemplos:
pus, pôs, pusemos,
puseram, pusera, pusesse, puséssemos
quis, quisemos, quiseram, quiser, quisera, quiséssemos
repus, repusera, repusesse, repuséssemos
quis, quisemos, quiseram, quiser, quisera, quiséssemos
repus, repusera, repusesse, repuséssemos
7) Nos seguintes nomes próprios
personativos:
Baltasar, Heloísa,
Inês, Isabel, Luís, Luísa, Resende, Sousa,
Teresa, Teresinha, Tomás
8) Nos seguintes vocábulos:
abuso, asilo,
através, aviso, besouro, brasa, cortesia,
decisão,despesa, empresa, freguesia, fusível,
maisena, mesada, paisagem, paraíso, pêsames,
presépio, presídio, querosene, raposa, surpresa,
tesoura, usura, vaso, vigésimo, visita, etc.
Emprega-se o Z:
1) Nas palavras derivadas de
outras que já apresentam z no radical
Exemplos:
deslize-
deslizar
|
razão-
razoável
|
vazio-
esvaziar
|
raiz-
enraizar
|
cruz-cruzeiro
|
2) Nos sufixos -ez,
-eza, ao formarem substantivos abstratos a partir de adjetivos
Exemplos:
inválido-
invalidez
|
limpo-limpeza
|
macio-
maciez
|
rígido-
rigidez
|
frio-
frieza
|
nobre-
nobreza
|
pobre-pobreza
|
surdo- surdez
|
3) Nos sufixos -izar, ao
formar verbos e -ização, ao formar substantivos
Exemplos:
civilizar-
civilização
|
hospitalizar-
hospitalização
|
colonizar-
colonização
|
realizar-
realização
|
4) Nos derivados em -zal,
-zeiro, -zinho, -zinha, -zito, -zita
Exemplos:
cafezal, cafezeiro, cafezinho, arvorezinha, cãozito, avezita
5) Nos seguintes vocábulos:
azar, azeite, azedo,
amizade, buzina, bazar, catequizar, chafariz,
cicatriz, coalizão, cuscuz, proeza, vizinho,
xadrez, verniz, etc.
6) Nos vocábulos homófonos,
estabelecendo distinção no contraste entre o S e o Z
Exemplos:
cozer (cozinhar) e coser
(costurar)
prezar( ter em consideração) e presar (prender)
traz (forma do verbo trazer) e trás (parte posterior)
prezar( ter em consideração) e presar (prender)
traz (forma do verbo trazer) e trás (parte posterior)
Observação: em muitas palavras, a
letra X soa como Z. Veja os exemplos:
|
Emprego de S, Ç, X
Existem diversas formas para a representação do fonema /S/. Observe:
Emprega-se o S:
Nos substantivos derivados de
verbos terminados em "andir","ender",
"verter" e "pelir"
Exemplos:
expandir-
expansão
|
pretender-
pretensão
|
verter- versão
|
expelir- expulsão
|
estender-
extensão
|
suspender-
suspensão
|
converter -
conversão
|
repelir- repulsão
|
Emprega-se Ç:
Nos substantivos derivados dos
verbos "ter" e "torcer"
Exemplos:
ater-
atenção
|
torcer- torção
|
deter-
detenção
|
distorcer-distorção
|
manter-
manutenção
|
contorcer-
contorção
|
Emprega-se o X:
Em alguns casos, a letra X soa
como Ss
Exemplos:
auxílio, expectativa,
experto, extroversão, sexta, sintaxe, texto,
trouxe
Emprego da letra H
Esta letra, em início ou fim de palavras, não tem valor fonético.
Conservou-se apenas como símbolo, por força da etimologia e da tradição
escrita. A palavra hoje, por exemplo, grafa-se
desta forma devido a sua origem na forma latina hodie.
Emprega-se o H:
1) Inicial, quando
etimológico
Exemplos: hábito, hesitar, homologar,
Horácio
2) Medial, como
integrante dos dígrafos ch, lh, nh
Exemplos: flecha, telha,
companhia
3) Final e inicial,
em certas interjeições
Exemplos: ah!, ih!, eh!,
oh!, hem?, hum!, etc.
4) Em compostos unidos por hífen,
no início do segundo elemento, se etimológico
Exemplos: anti-higiênico, pré-histórico,
super-homem, etc.
Observações:
1) No substantivo Bahia,
o "h" sobrevive por tradição. Note que nos substantivos
derivados como baiano, baianada ou baianinha ele
não é utilizado.
2) Os vocábulos erva, Espanha e inverno não
possuem a letra "h" na sua composição. No entanto, seus
derivados eruditos sempre são grafados com h. Veja:
herbívoro, hispânico, hibernal.
Nenhum comentário:
Postar um comentário